[TOP]

英文造句之對稱

此書被瀏覽0次

1人閱讀過此書

副標題 :

作者 : 古德明

分類 : 小說及散文

關鍵字 :

.英文造句的對稱法則是怎樣的?.連接詞that在什麼情況下不應略去?.「水貨」和「回流人士」應怎樣譯成英文?.主詞一分為三,動詞怎辦?.一支球隊為什麼用複數動詞?.錢歌川的《翻譯的技巧》有哪些誤譯之處?.古德明先生如何回應瑪利亞書院當局的批評?凡此種種關於英
0則評論
 
 

英文造句之對稱

ACNO C04111
索書號 805.1 4026
複本總數 1
館藏位置 Library
借閱分類 Book & AV materials
ISBN 962-973-192-4
出版商 明窗
出版年份 1998
版本 2
警告 No Alert Message
小說 Y
語言 中文
科目 小說及散文
購買日期 2000-07-13
價格 26
面(頁)數 192
插圖及稽核細節
未選擇任何檔案 選擇檔案
支援上載大小: 10mb | 檔案類型
標題:  Youtube: 

最新書評

更多

閱讀進度

已加入書櫃的書,可在此處記錄你的閱讀進度啊!

已看完此書了嗎?快快寫下你的感想及評分吧!

本書籍資訊

ACNO C04111
索書號 805.1 4026
館藏位置 Library
借閱分類 Book & AV materials
ISBN 962-973-192-4
出版商 明窗
出版年份 1997
版本 2

關鍵字 (0)

複本